當前位置: 中安娛樂電視熒屏聚焦

韓劇《繼承者們》中文配音遭吐槽 觀眾:太失望了

來源: 沈陽晚報  時間:2015-07-27 09:51:58 作者:
分享到:

韓劇《繼承者們》中文配音遭吐槽觀眾:太失望了

  圖片來源:沈陽晚報

  近期,韓國熱門電視劇《繼承者們》正在江蘇衛視熱播,每天下午5集的集中放映讓不少韓劇迷過足了癮。不過,由於此次播出的是經過中文配音的版本,因此在網絡也遭到了不少粉絲的吐槽。對此,劇方首次給出正面回應,稱給李敏鎬、朴信惠配音的都是臺灣專業配音演員,質量過硬有保證。

  “中文版”被吐槽不好聽

  回應:為了配合嘴型做了微調

  “求不配音,原來看劇的感覺都沒了!開心、生氣只聽得出聲音高低,完全沒有代入感,經常跳戲!就算只看臉都完全沒辦法堅持下去,太失望了!”有微博網友留言道。“求你們不要用國語版的了!好好一部電視劇,非得用國語配音,人物感情全都沒了。原版不好嗎?大家又不是看不懂字幕。”在李敏鎬貼吧中,要求播出原版電視劇的呼聲更是一浪高過一浪。

  針對配音問題引發的廣泛“吐槽”,記者近日采訪到了劇方負責人。他表示,《繼承者們》邀請的都是專業的翻譯和配音團隊,在翻譯方面,基本啟用了原版的中文字幕,只是為了讓發音長度更適合嘴型,而做了些許微調。

  配音揭秘——

  你是聽他們的聲音長大的嗎?

  據了解,為李敏鎬、朴信惠配音的分別是臺灣著名配音演員李景堂和詹雅菁,他們不僅是著名韓劇的御用配音演員,還曾給中文版《七龍珠》《海賊王》配音,塑造了不少熒屏經典。熱播韓劇《冬季戀歌》中的裴勇俊、《浪漫滿屋》中的Rain都是來自李景堂的配音。

  女演員方面,詹雅菁則擔當了朴信惠的配音工作。由於詹雅菁的聲線屬於高音類型,因此常常給小男生配音,其中最具有代表性的人物是《海賊王》中的路飛及喬巴。在韓劇配音方面,《來自星星的你》中的劉世美、《夏日香氣》中的朴貞雅、《城市獵人》中的崔多惠等等,都是由詹雅菁配音完成。一邊是耳熟能詳的動漫角色,一邊是堪稱經典的韓劇人物,也許電視機前的你,就是聽著他們的聲音長大的!

標簽:《繼承者們》
編輯: 顧盼
版權聲明
① 安徽日報報業集團旗下各媒體稿件和圖片,獨家授權中安在線發布,未經本網允許,不得轉載使用。獲授權轉載時應在授權范圍內使用,並須注明來源,如中安在線-安徽日報。
② 本網轉載其他媒體稿件目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如因轉載的作品內容涉及您的版權或其它問題,請盡快與本網聯系,本網將依照國家相關法律法規支付稿酬或作其他相應處理。
熱圖
搜索熱詞        來源:360新聞
精彩點擊
網站介紹 | 廣告刊例 | 聯系我們 | 版權聲明 | 中安K幣
中國安徽在線網站(中安在線)版權所有 未經允許 請勿復制或鏡像 
增值電信業務經營許可證:皖B2-20080023 信息網絡傳播視聽節目許可證:1208228